"La fermesa d'un somriure" Sebastià Serra, en la memòria
 
EL PEU, FITER; LA MIRADA, ATREVIDA
veure totes

Palma
Mallorca
Menorca
Eivissa
Grup parlamentari
Consell de Mallorca


 

El PSM opina. 15/10/2003

«Bulcame la palaera»

Com cada any he passat uns dies a Iruña, la capital navarresa, abundats per uns quants més a Herce, un pobletxo de devers dos-cents habitants al mateix cor de la Rioja Alta. Tots els anys en acabar setembre i començar la tardor, amb les fulles que groguegen i cauen na Neus i jo, vénga, carretera i manta cap allà a respirar aires nous, fer l'herba i entrecavar les llobades d'amistats antigues. I arreplegar un parell d'anècdotes ben contadores, com és ara la següent: passejàvem per la pamplonesa Plaça del Castillo de les obres inacabables i la destrucció de restes arqueològiques per fer-hi un aparcament soterrat, quan a la companya María Luisa, que està de baixa laboral per un petit problema de salut, li sonà el mòbil; contestà; era una amiga seva, i digué ella: «mira, yo aquí de diésel con unos amigos, pues». Acabaren de parlar i jo, després de fer-li present l'abús del «pues» que en feien per aquelles contrades, també li vaig demanar què significava allò del dièsel, i em contestà: «a los cincuentones prejubilados de telefónica les llamamos los diéseles: caminan mucho y gastan poco», i vaig haver d'esclafir. La conversa següent va anar per aquí, per les particularitats en el seu parlar el castellà, «me voy con ti», o el «mucho bien», i també l'alçar el to de la veu i allargar la darrera vocal de l'últim mot de cada frase, talment com si cantassin una jota... Justificant les observacions a la meva garruda curiositat per conèixer les particularitats de la parla castellana, però sobretot de la llengua catalana de Mallorca, curiositat, preocupació i afany de seriosa investigació filològica que (els vaig comentar) també eren molt compartides per uns senyors i senyores de les illes Balears que comanden molt i tenen per llinatges: Matas, Fiol, Cabrer, Estaràs i un parell més. A la qual cosa el Juan d'Andosilla replicà: «mira, yo, particularidades del catalán, ninguna, pero cántales esa jota navarra a estos señores, que a lo mejor aprenderán algunas particularidades del castellano que manejamos por aquí, pues: --Echame l'agua a perdeeer/ bulcame la palaeraaa/ echame l'agua a perdeeeEEee-EER/que obiga mucho al entibooo/ echa un céspede a la fiiilaaaAAaa-A--». Bé, li vaig dir jo, que no, que cantar-la no la cantaria, que perillava que es posàs d'aigua i plogués vuit dies seguits amb les seves nits si ho feia, però que la reproduiria aquí mateix, aquest racó, provaria de cantar-la per escrit. Que sospitava de la sapiència castellana de l'exministre i la resta de colla entendrien aquesta estrofa a la perfecció, gent tan sabuda en llengües romàniques i els seus més amagats carreranys, ells. Per això mateix, els vaig dir, jo investig també i escric en llengua catalana, o mallorquina, o sineuera, o tribal del barri de la placeta del Pou d'en Rabassa, o jo que sé, putes!

Acabar confessant que aquella nit, malgrat l'excel·lent companyia vaig dormir molt malament, com a desficiós, vaig somiar sembrats trespolejats, collites fetes malbé per estultícies diverses, meses esgarriades... blat perdut pels forats de les sàrries...





      

 

 




PSM Entesa Nacionalista - Avís legal                  Desenvolupat per: