"La fermesa d'un somriure" Sebastià Serra, en la memòria
 
EL PEU, FITER; LA MIRADA, ATREVIDA
veure totes

Palma
Mallorca
Menorca
Eivissa
Grup parlamentari
Consell de Mallorca


 

El PSM opina. 16/03/2005

IB3 i el cinema

La projecci√≥, en el seu primer dia d'emissions, per part de la nova emissora auton√≤mica IB3, d'un mediocre film nord-americ√†, en la seva versi√≥ doblada al castell√†, constitueix tota una declaraci√≥ d'intencions. La pel¬∑l√≠cula en q√ľesti√≥ era Oto√Īo en Nueva York, una producci√≥ de l'any 2000 dirigida per Joan Chen. Per comen√ßar, sorpr√®n desagradablement que no s'aprofit√†s tan destacada ocasi√≥ per oferir qualque pel¬∑l√≠cula relacionada amb les Illes Balears. Ens referim a t√≠tols com Bearn (1982), de Jaime Ch√°varri, La Senyora (1987), de Jordi Cadena i Casasnovas, El Vent de l'Illa (1988), de Gerard Gormezano o El Mar (1999), d'Agust√≠ Villaronga. A m√©s, la majoria d'aquestes pel¬∑l√≠cules eren adaptacions d'escriptors mallorquins de reconegud√≠ssim prestigi, com s√≥n Lloren√ß Villalonga, Antoni Mus i Blai Bonet. Tampoc no es va voler oferir una pel¬∑l√≠cula catalana, la qual cosa en realitat no ens estranya, ni espanyola i ni tan sols europea. Molt de donar suport a la Constituci√≥ Europea per√≤ despr√©s es menysprea l'enorme riquesa del patrimoni cinematogr√†fic europeu, molt m√©s ric, divers i proper a la nostra realitat cultural que el nord-americ√†. Tamb√© resulta emblem√†tic emetre una versi√≥ doblada al castell√†. Evidentment no s'ha tengut la valentia de trencar amb la nefasta tradici√≥ del doblatge i comen√ßar a emetre √ļnicament pel¬∑l√≠cules en la seva versi√≥ original subtitulada. I aix√≤ que hi ha estudis ben documentats que destaquen l'ajuda que aix√≤ representa per a l'aprenentatge de lleng√ľes estrangeres, i s'acostuma a esmentar el cas de Finl√†ndia, amb el millor sistema educatiu del m√≥n. D'altra banda, passar pel¬∑l√≠cules nom√©s en castell√† ben segur que contradiu l'esperit de l'Estatut i de la Llei de Normalitzaci√≥ Ling√ľ√≠stica. I no aprofitar l'oferta de TV3 per utilitzar el seu fons de films doblats al catal√† sembla una ofensa fins i tot al sentit com√ļ. Aix√≠ mateix, tamb√© s'hauria pogut aprofitar la tasca de doblatge i subtitulaci√≥ feta per la Televisi√≥ Valenciana, en especial pel Punt 2, que per cert emet sovint interessants films cl√†ssics del cinema europeu. Aix√≤, no implica, evidentment que no es puguin doblar films en un subest√†ndard mallorqu√≠ de la llengua catalana, tot i que caldria no repetir la tasca feta a Val√®ncia o Barcelona. D'altra banda, es rebutjaran tamb√© els films rodats en dialectes diferents al castell√† est√†ndard d'Espanya? No es passar√† cap pel¬∑l√≠cula en argent√≠ o mexic√†? S'emetran en castell√† les rodades originalment en catal√†? Tot plegat implica considerables dosis de provincianisme castellanista i submissi√≥ al model cultural de l'imperialisme nord-americ√†. Amb tot, i si b√© el dia de l'estrena sempre t√© un alt valor simb√≤lic, potser les emissions regulars modificaran aquesta percepci√≥ de moment for√ßa negativa.

Ě




      

 

 




PSM Entesa Nacionalista - Avís legal                  Desenvolupat per: